SNH48一期生SAVOKIのツイートに『夕陽を見ているか?』中国語詞が登場

SNH48一期生のSAVOKI(趙嘉敏)が2013/08/07夜のツイートに添付していた、画像による長文ツイートは、AKB48『夕陽を見ているか?』の中国訳詞らしい。

突然、SAVOKIのツイートに『夕陽を見ているか?』の中国語詞が登場した理由は不明。もしかすると、次のSNH48のEPの収録曲になるのかもしれない。

そのSAVOKI(趙嘉敏)のツイート(2013/08/07 22:35)はこちら

『夕陽を見ているか?』の中国訳詞の添付画像はこちら。

ついでに2007年シングル発売当時(?)のAKB48によるパフォーマンスはこちら。

この中国語詞はいつもどおり中国訳詞担当の顧瑞(グー・ルェイ:SNH48女性スタッフ)が訳したものだろう。

そして例によって、顧瑞さんの中国訳詞は、現地中国人のAKB48ファンには評判が悪い。

AKB48運営との約束事で、秋元康の原詞を可能な限り直訳する決まりになっているので、中国語らしい押韻や対句表現ができないためだ。

これは訳詞者が悪いのではなく、AKB48運営との約束事なのだから仕方がない。いい加減、現地の中国人ファンは文句を言うのをやめたらどうかと思うが。