昨夜2013/11/13日本テレビ『NEWS ZERO』で宮澤佐江のSNH48入団以降の一年間のレポートが放送された。
その中にSNH48中国語版『支え(支柱)』の歌詞が出てきたので、日本語に試訳する。
番組内の字幕の日本語は、1フレーズずつの翻訳になっていなかったが、ここではフレーズごとに日本語と対応するように試訳する。
SNH48版音源はこちら。
『支柱(支え)』
訳詞:顧瑞(グー・ルェイ)
第一次见面
初めて会った
还记得是在去年
去年を忘れない
一个个稚嫩的脸
一つひとつ未熟な顔が
来到上海这片天
上海の空の下へやって来た
年龄不同
年も違う
家乡都各自不同
ふるさとも違う
却应有相同的梦
でも夢は同じ
二十四人相遇中
24人が出会った
陌生的人群
見知らぬどうし
不知谁可以谈心
誰にも話せず
孤单的感觉就这样
孤独を感じたまま
持续了几天
数日間がつづいた
从未有过的
かつてないほどの
艰辛残酷的训练
きびしくつらいレッスン
一起经过之后我
いっしょに乗り越えた私は
终于发现
やっと気づいた
无论何时 伙伴都一直
いつだって仲間はずっと
在我的身边
そばにいてくれるから
让我终于不在是孤单形影的一个人
もう私は独りじゃない
同步并进
ともに歩んで
一起去实现那个梦想
いっしょにあの夢をかなえよう
因为有你 在我身边
あなたがそばにいてくれるから
让我继续努力
努力しつづけられる
前辈的应援
先輩の応援で
感觉未来更耀眼
未来がもっとまぶしくなる
就这样我们变成
そうして私たちは
二十六人的团体
26人のグループになった
歌词很难记
歌詞が覚えられない
舞蹈也很不熟悉
ダンスも上手くならない
感觉已经很努力
努力してるつもりでも
烦恼在角落哭泣
悩んでひっそり泣いてしまう
伤痛的折磨
体を痛めつけて
泪水在心中流过
心で涙を流し
不想与别人诉说
人には言いたくない
这感觉也有过
そんな気持ちもあった
曾经想放弃
やめたいとも思った
但是有你的鼓励
でもあなたの励ましで
不想轻易对梦想
かんたんに夢を
说对不起
あきらめたくないと思った
无论何时 伙伴都一直
いつだって仲間はずっと
在我的身边
そばにいてくれる
就算争吵发生
ケンカもするけど
之后但还是爱你不变
愛は変わらない
在我心里
私の心では
哭与笑都是最美回忆
涙も笑いもすべてが美しい思い出
彼此相依 心中最重要
おたがい いちばん大事なのは
梦想的约定
夢の約束
(メンバー名コール)
无论何时 伙伴都一直
いつだって仲間はずっと
在我的身边
そばにいてくれるから
让我终于不在是孤单形影的一个人
もう私は独りじゃない
同步并进
ともに歩んで
一起去实现那个梦想
いっしょにあの夢をかなえよう
因为有你 在我身边
あなたがそばにいてくれるから
让我继续努力
努力しつづけられる
无论何时 伙伴都一直
いつだって 仲間はずっと
在我的身边
そばにいてくれる
就算争吵发生
ケンカもするけど
之后但还是爱你不变
愛は変わらない
在我心里
私の心では
哭与笑都是最美回忆
涙も笑いもすべてが美しい思い出
彼此相依 心中最重要
おたがい いちばん大事なのは
梦想的约定
夢の約束