SNH48一期生:2012/12/12のツイート

SNH48一期生の2012/12/12の中国ツイッター(新浪微博)から、写真と一部ツイートを日本語試訳して転載する。
宮澤佐江と鈴木まりやのツイートは日本語・中国語で書かれているので、ここには転載しない。例によって深夜のツイートは翌日に追加更新する。
なお中国語の発音のカタカナ表記は、ピンインのローマ字読みではなく、あえて実際の発音に近い表記に変えている。


タンタン(丁紫妍 ティン・ツーイェン)
「昨日の夜はまたグルメ・パーティー、ちょっとたくさん買いすぎた、うらやましくない?すごくうれしくてお菓子といっしょに写真を撮った。クリスマスがまた近づいて、相変わらず雪のクリスマスを期待してるよ!前にサンタクロースになってみんなにプレゼントしたいって言ったけど、みんな煙突がないみたいだよ、どうしたらいいの?」
(訳注:2枚目の左は邱欣怡(チョウ・シンイー)、右が丁紫妍。3枚目の左は陳觀慧(チェン・グァンフェイ)、右が丁紫妍)


SNH48公式
(訳注:写真は張語格(チャン・ユーグ―))


張語格(チャン・ユーグ―)
「クモを一匹見つけて、とても大きくて、丸くて、黒にところどころ白があって、キャッて逃げたら、机の角にぶつけちゃった!痛いよ、傷が残るかな、脳震盪になるかな…どうしよう……」


momo(莫寒 モー・ハン)
「momoのお楽しみ失敗シリーズ:夜お腹が減って何か食べたいと思っても、決してお腹いっぱいになるまでめちゃくちゃに食べてはいけません、お腹が減っても大人しく眠りましょう。。。さもないと、今日の金魚莫をご覧ください。。。 =_= 目が開かなくてとても辛かった。。。 T_T」
(訳注:「金魚莫」は意味不明。)


SNH48公式
「今日の出場は張語格(チャン・ユーグ―)だよ、章魚哥はいつでも萌えだね!」
(訳注:「章魚哥(チャンユーグー、タコ兄)」はあだ名。発音が同じであるため)


SNH48公式
(訳注:今日の公式は張語格特集。1枚目は左が趙嘉敏(チャオ・チャーミン)、2枚目は左が顧香君(グー・シャンチュン)、右が何軼琛(ホー・イーチェン)、前の後ろ姿は趙嘉敏。3枚目、4枚目の左は何軼琛(ホー・イーチェン))


SNH48公式


SNH48公式
(訳注:写真は張語格(チャン・ユーグ―))


ドンちゃん(董芷依 ドン・チーイー)
「今日またNoz上海のスタイリストさんたちに会った、やっぱり今までと同じように根気強い!!ご苦労様です~~とてもうれしかったですあはは、自分も出来上がりがとっても楽しみ!!」
(訳注:Noz上海の幸本雄介氏のツイートに対するコメント。この日何かの撮影でSNH48のスタイリングの仕事があったようだ。なお董芷依は「一如既往」という成語を「一往即如」と書き間違えている)


雨婷儿(ユー・ティンアー)
「520のサイン!」


キキ(許佳琪 シュー・チャーチー)
「三つの12の日は絶対記念に何かしなきゃね 比較的ふつうな写真を貼ります みなさんお休み」
(訳注:2012/12/12なので三つの12の日)


ワンワン(邱欣怡 チョウ・シンイー)
「はは、私の髪の毛が長くなった!似合うでしょ!~どうやったか当ててみて~一秒で変身」


チャーチャー(曽譽嘉 ツォン・ユーチャー)
「今日は本当に楽しいよ 造型がとてもきれいです お疲れさまでした  どうもありがとうございます。(訳注:ここまで原文の日本語のまま)今日のスタイルはとってもプロフェッショナルでしたよ、私たちの仕事のためにみなさん本当にお疲れさまでした 幸本先生も超超超かわいいですよ」
(訳注:Noz上海の幸本雄介氏のツイートに対するコメント)


アイちゃん(陳觀慧 チェン・グァンフェイ)
「まだレコーディング中。。。でも。部屋に帰っておばさんに会いたいよ。丁紫妍(ティン・ツーイェン)、君は私に会いたくない?君の写真を見つけたよ。みんな私たち姉妹みたいな顔していると思う?」
(訳注:「おばさん(大媽)」は丁紫妍のあだ名。上の写真が丁紫妍、下が陳觀慧)


シャオシン(張馨方 チャン・シンファン)
「今日スマホの調子が悪くて.ツイートの更新が遅くなった.みんなお待たせしてごめんね.まだ眠っていないファンのみんなこのツイートを読んだらすぐ眠ってね.でないと私怒るから.みんな.お休み.いい夢を.最愛のみなさんへ.1212おめでとう.ファンのみんなが大好き.いっしょにがんばろう!」
(訳注:張馨方は自分のファンのことをいつも「杏仁(シンレン)」と呼んでいる。自分のあだ名が「小杏(シャオシン)」だから。「1212」はこの日が2012/12/12であるため)


ユーちゃん(俞慧文 ユー・フェイウェン)
「最近ちょっと忙しくてタイムリーにツイートできなかった。ごめんね( ̄▽ ̄)~みんなやっぱり私のことを忘れないでよ!おやすみ*・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)’・*:.。. .。.:*・゜゚・*Chu」
(訳注:最後の「おやすみ」は原文の日本語のまま)


タンタン(丁紫妍 ティン・ツーイェン)
「親愛なる觀慧(グァンフェイ)、君はまだレコーディング中なのね、いま私も君に会いたいよ!ううう~君が帰ってくるまで眠らない。早く帰ってきて!いっしょに雪のクリスマスを待とうよ!陳觀慧(チェン・グァンフェイ)、君は私たちが姉妹みたいな顔だって言ったけどほんとだね、でも一言つけくわえると、私たちは白黒姉妹だよ!」
(訳注:写真はともに丁紫妍。白黒姉妹とは、丁紫妍が地黒で、陳觀慧は色白という意味と思われる)